Diccionario bíblico adventista 


Bondad

(heb. tôb [masculino] o tôbâh [femenino] y tûb; jesed, "misericordia", "bondad"; gr. agathÇsún'; jr'stós, "bondadoso", "benigno", "misericordioso", "bueno moralmente", "honrado"; jr'stót's, "benevolencia", "bondad"', "el bien", "lo bueno [correcto]"; agathós, "bueno", "capaz", "adecuado para un propósito particular"; tó agathón, "el bien", "lo bueno", "lo justo [correcto]", "lo benéfico [conveniente]"; filanthrÇpía, "amabilidad", "hospitalidad", "amor [de Dios] hacia los hombres"; filanthpopÇs, "consideradamente", "bondadosamente").
Bondad es la excelencia moral o religiosa; una virtud, la cualidad de ser bueno. La palabra emparentado, "bien", es lo bueno, favorable o conveniente; el bienestar o la felicidad; la virtud formada por todo lo que es moralmente bueno; todo lo que posee una persona. Por lo general, los vocablos hebreos y griegos enfatizan lo que es bueno, benigno (bondadoso) y está bien.
En el AT, tôb, 'tôbâh y tûb -3 palabras muy emparentadas en derivación y significado- se refieren a lo que posee cualidades deseables o excelencia de carácter. Ejemplos típicos de tûb son Neh. 9:25, 35; Sal. 27:13. En Ex. 33:19 (BJ) parece abarcar todas las virtudes y la benignidad de Dios. Normalmente tôb se usa como un adjetivo, pero ocasionalmente se utiliza en un sentido casi idéntico al de tûb (Nm. 10:32, DHH; Jue. 8:35, DHH; Sal. 23:6, DHH). Ocasionalmente" bondad" se traduce del heb. jesed, palabra que enfatiza 175 la benignidad y la misericordia* (Ex. 34:6, LPD; Sal. 86:15, LPD, etc.).
En el NT, agathÇsún' (Ro. 15:14; Gá. 5:22), jr'stós (Ro. 2:4) y jr'stót's (Ro. 2:4; 11:22) están cerca de la idea de "bondad" en sentido general, aunque los 2 últimos se inclinan más hacia la benignidad. Por otra parte, filanthÇpía y filanthropÇs se refieren hacia lo humanitario (Hch. 28:2; Tit. 2:4; 3:4), y agathós y tó agathón a lo bueno y el bien en general (Mt. 12:35; Ro. 2:7; He. 10:1).